Waitawait đều có nghĩa là chờ đợi. Nhưng tại sao lại sinh ra 2 từ tách biệt? Vậy sự khác nhau của 2 từ này là gì?

Trong bài viết này MS Loan English phân biệt sự khác nhau của WaitAwait.

Sự khác nhau giữa wait và await

1. Await

Await là một ngoại động từ,

  • Phía sau động từ “await” phải có một tân ngữ đi kèm. Tân ngữ đi kèm với “await” thường là một tân ngữ trừu tượng (inanimate object). (Tân ngữ trừu tượng là những từ chỉ vật hoặc những gì chung chung chứ không phải là một người cụ thể)

VD: “I’m awaiting your reply

Không dùng: “I’m awaiting you”

  • Chỉ được dùng với vật: Await + something

2. Wait

Wait có cách dùng phong phú hơn “Await”,

  • Động từ “Wait” có thể đứng một mình mà không cần tân ngữ.

VD: We have been waiting for hours

  • Theo sau “Wait” có thể là cụm “to do something” với nghĩa “đợi để là gì”

VD: I am waiting in the line to board the bus

(Tôi đang đứng xếp hàng để đợi lên xe bus)

  • “Wait” sử dụng với tân ngữ “for” tạo thành cụm “wait for someone/something” có nghĩa là “đợi ai hoặc đợi điều gì đó”.

VD: She waited for his call but he didn’t.

  • “Wait” dùng trong trường hợp mang tính chất thân mật, thường ngày hơn.
  • Khác với “await”, “wait” dùng được cho cả người và vật

VD: I’m waiting for his call.

I’m awaiting his call.

Về cơ bản, wait và await đều có nghĩa giống nhau. Nhưng wait thường được dùng với một giới từ (for, on), được dùng trong những trường thân mật (informal) và dùng được cho cả người và vật (people and things). Còn await bắt buộc phải có tân ngữ theo sau và thích hợp dùng trong các trường hợp trang trọng như các thư từ chính thức.

Hi vọng bài viết có ích và hóa giải được câu hỏi của bạn.

Hãy theo dõi Fanpage và Website của chúng mình để cập nhật thêm những tin tức mới nhất từ chúng tớ nhé!

Đăng ký lịch test miễn phí TẠI ĐÂY

Bạn có thể theo dõi chúng mình TẠI ĐÂY