Idioms được hiểu là thành ngữ. Cũng như thành ngữ Việt Nam, chúng thể hiện cách diễn đạt riêng của văn hóa, điển tích của tiếng anh. Idioms được cấu tạo từ các từ, cụm từ khác nhau thành một cụm từ dài hơn. Nhờ vậy, chúng thể hiện ý nghĩa riêng và khác so với những từ cấu tạo chúng. Kiểu như thành ngữ hiểu theo nghĩa bóng, chứ không phải nghĩa đen.

Sẽ thật tuyệt vời nếu như chúng mình áp dụng được Idioms vào trong văn nói của mình đúng không nào! Tuy nhiên, để đưa các “em ý” vào trong văn nói của mình thì chúng ta cần thu thập, hiểu nghĩa của chúng trước. Trong bài viết này, MS Loan English sẽ gửi bạn 9 People Idioms: Children and babies. Cập nhật thêm 9 people idioms này để áp dụng và làm phong phú cách diễn đạt của mình nhé!

1. Babe in aims: A very young baby

People idioms: Babe in arm - MS Loan English

Nghĩa đen: Em bé, chỉ đứa trẻ còn nhỏ, chưa biết đi hoặc, bò.

Ex:  Let me see that precious babe in arms!

(Hãy để tôi nhìn thấy em bé quý giá đó!)

Còn nghĩa bóng, nó chỉ người không có kinh nghiệm, non nớt trong lĩnh vực/vấn đề nào đó.

Ex: He’s a babe in arms in financial matters.

(Anh ta còn non nớt trong lĩnh vực/ các vấn đề tài chính.)

2. Babe in the woods: An innocent, naïve person

People idioms: Babe in the woods - MS Loan English

Nghĩa đen: đứa trẻ còn bé, ngây thơ, không tự bảo vệ mình được

Ex: Her son’s a babe in the woods.

Con trai cô vẫn còn non nớt lắm.

Nghĩa bóng: Người thiếu kinh nghiệm hoặc kiến thức trong cuộc sống và sẵn sàng tin tưởng vào người khác.

Ex: We’re still babes in the woods when it comes to computer technology.

(Chúng ta vẫn còn thiếu kinh nghiệm khi nói đến công nghệ máy tính.)

3. Born on the wrong side of the blanket: Đứa con ngoài giá thú, được sinh ra tại thời điểm cha mẹ chưa kết hôn, không hợp pháp/con hoang.

people idioms: Born on the wrong side of the blanket - MS Loan English

Born to parents who were not married.

Đứa trẻ được sinh ra khi bố mẹ chưa kết hôn với nhau.

Ex: His parents eventually married, but that boy was born on the wrong side of the blanket.

Bố mẹ của anh ấy đã kết hôn, tuy nhiên anh ta là đứa con ngoài giá thú.

4. Bun in the oven: (to be pregnant) Có thai, có bầu

people idioms: Bun in the oven - MS Loan English

Ex: She has a bun in the oven. I’d be pretty irritable too if I had a little baby human growing inside me. I can’t imagine it’s very pleasant for her.

Cô ấy đang có bầu. Tôi sẽ khá là cáu kỉnh nếu như có 1 đứa bé đang lớn lên trong bụng của tôi. Tôi không thể tưởng tượng được sao cô ấy có thể vui vẻ đến thế.

5. Child’s play: (A very easy task) Việc dễ làm (dễ như trò trẻ con)

people idioms: child's play - MS Loan English

Ex: I finished the test very quickly. It was child’s play!

Tôi hoàn thành bài kiểm tra rất nhanh. Dễ như trò trẻ con ý!

6. Chip off the old block: (Someone who resembles a direct ancestor) đứa con giống bố/mẹ như tạc

people idioms: chip off the old block

Ex: We feel that his son is a chip off the old block.

Tôi thấy con trai anh ấy giống anh ấy như đúc

7. Like a kid in a candy store: (To be so excited about one’s surroundings that one acts in a childlike): Sung sướng, hào hứng vì điều gì đó (Như đứa trẻ được kẹo/trong cửa hàng kẹo)

Ex: You should have seen him when they arrived. He was like a kid in a candy store.

Bạn phải nhìn thấy anh ấy lúc họ vừa tới cơ. Nhìn anh ta rất là sung sướng.

8. Sleep as a baby: (To experience a very deep and restful sleep; to sleep soundly) ngủ say không biết gì, ngủ như một đứa trẻ

sleep as a baby

 

Ex: My younger brother didn’t hear the thunder in the middle of the night. He slept like a baby.

Em trai tôi không hề nghe tiếng sấm đêm qua. Nó ngủ say như chẳng biết gì luôn.

Ngoài ra, Sleep like a log cũng có nghĩa tương tự với Sleep as a baby. Có thể dịch nôm na là ngủ như khúc gỗ.

9. Wet behind the ears: (Inexperienced, immature, new to something): quá non nớt, thiếu kinh nghiệm.

Wet behind the ears - MS Loan English

Ex: This group of interns seems especially wet behind the ears.

Nhóm thực tập sinh này có vẻ còn quá non nớt


Trên đây là 9 People Idioms mà MS Loan English gửi tặng bạn!

Hy vọng 9 people idioms trên sẽ giúp ích cho bạn. Ms Loan English Class chúc các bạn học Tiếng Anh vui vẻ và hiệu quả nhé!

Theo dõi Website và Fanpage để cập nhật thêm nhiều tài liệu bổ ích khác nhé!

Tủ sách online chờ bạn khám phá: Tại đây

Chương trình Chào Học viên mới

Trong tháng này, MS Loan English đang có chương trình Gia nhập Ms Loan English –  Tặng Ngay Ốp Xinh cho các bạn đăng ký học!

Bạn sẽ được sở hữu chiếc ốp xinh xắn phù hợp với dế yêu mà bạn đang dùng kèm theo nickname nữa đó. Còn chần chừ gì nữa, gia nhập Đội quân chinh phục IELTS cùng MS Loan English thôi nào!

Chúng tớ sẽ luôn là người đồng hành cùng bạn chinh phục IELTS.

MS Loan English – Be Always Your Home